Žalostný stav českého trhu s manga komiksy v poslední době zaznamenal změnu k lepšímu – a to nejen díky českým vydavatelům. V červnu přišlo na náš trh i polské nakladatelství Hanami a jejich první mangou v češtině byl svazek s lákavým názvem Balzamovač.
Jak je patrné již z názvu, hlavní úlohu v této manze má smrt. Nevyhne
se jí nikdo, ale někdy přijde náhle a nečekaně a rodině nezbude jiná
útěcha, než se se svým milovaným řádně rozloučit. Mamiya Shinjuro
pracuje jako balzamovač. Jeho úkolem je vrátit aspoň na chvíli mrtvému
podobu, jakou měl zaživa, aby rozloučení proběhlo důstojně a pozůstalí
si v paměti uchovali poslední hezkou vzpomínku…
Tento koncept naznačuje, že Balzamovač rezignuje na souvislý děj, místo
toho se jedná o mangu povídkovou. Servíruje čtenáři osudy zemřelých či
jejich milovaných, jejichž spojovacím prvkem je hořkost, žal a bolest… a
také hlavní hrdina Mamiya Shinjuro, který však v prvním díle nese roli
spíše vedlejší a funguje jako prostředník. Jednotlivé příběhy
prolíná pochmurná atmosféra, zvláštní nostalgie a hlavně bezmoc, kdy si
člověk chtě-nechtě uvědomí, že tohle čeká na každého.Bez ohledu na
tyto motivy jsou příběhy rozmanité – nejeden vžene slzy do očí (malé
dětičky a životem sešlí dědečkové fungují vždycky), další
nechají čtenáře víceméně chladným, poslední dokonce vyvolá lehký
úsměv. Najde se tu i pár vtipů, hlavně co se týče „love/hate“ vztahu
mezi Shinjuroem a jeho ženským protějškem Azuki, ale ač by se zdálo, že
do mangy o pohřebnictví se humor nehodí, tady se s ním nakládá citlivě
a funguje jako příjemné odlehčení.
Autorka Mitsukazu Mihara je mezi čtenáři mangy proslavená svým osobitým
stylem . Poznávacím prvkem je hlavně oblečení postav a gotická stylizace
scény, tedy načančané šaty, široké sukně, krajky, volány, porcelán a
spousta květin (ty jsou zvláště působivé v kombinaci s mrtvými těly).
V Balzamovači, jelikož se nejedná o historickou ani fantasy mangu, drží
tyto tendence na uzdě, přesto je její rukopis na první pohled znatelný a
kresba je nádherná. Pravda, sliční (a často polosvlečení) mladí muži
zalichotí spíš ženskému oku, ale žádného prvoplánovitého fanservisu se
není třeba obávat.I redakční práce na manze jsou odvedeny pečlivě.
Překlad by možná snesl ještě jednu jazykovou revizi, protože stylistika
sem tam trošku skřípne, ale není to nic strašného, co by bilo do očí.
Balzamovač je zkrátka precizní prácička, která kolem sebe nešíří vlny
přístupu „je to jen manga, to můžem odfláknout“.
První kniha Balzamovače představuje slibný rozjezd delší série –
v Japonsku zatím vyšlo šest knih a stále se vydává. Řadí se k žánru
„josei“ – určené primárně pro ženy, tudíž potěší hlavně
dámské čtenářstvo, neznamená to však, že je vyloženě ženská,
s čistým svědomím si ji mohou přečíst i silnější polovičky.
A fanoušci, kteří si z principu kupují každou mangu, která u nás
vyjde, se také nemusí bát – Balzamovač vám v knihovničce ostudu
neudělá.
Petra Babuláková (redaktor)
petra.babulakova@fantasyplanet.cz
0 0
willis - 20. 11. 2010 09:12
Jako „chlap“ :) jsem ani neregistroval, že by to mělo být primárně
pro ženy. Kdyby to tady nebylo napsaný, přiznávám se, že by mě to při
čtení ani nenapadlo… Neměl jsem s tím problém, což se u věci od Zoner
Pressu říct nedá.. :) Samozřejmě Kniha větru od Hanami je ještě vyšší
liga :), ale to bude asi tím, že je určeně primárně pro muže :)… Jinak
Hanami fandím, konečně sem přišlo něco z japonska co není
infantilní..
|
0 0
ještě k té demografii...
ledman - 20. 11. 2010 10:49
Rozřazení podle cílové věkové skupiny (seine, josei, shounen, shoujo)
vychází čistě z toho, v jakém časopise manga vycházela. Rozhodně ale
nelze říct, že holky nečtou shounenovky a naopak :)
Ovšem v případě Balzamovače je už ze stylu kresby a charakteru
příběhů (resp. vztahu Azuki x Mamiya) celkem jasné, komu je manga
určená :)
|
0 0
ledman - 20. 11. 2010 10:50
*seinen (možnost editace komentářů asi nehrozí, co?)
|
0 0
Gladness - 20. 11. 2010 12:04
Balzamovač je vážně výborná manga, jedna z mých oblíbených…
I když skelný pohled jsem u ní měla docela často. XDDD
|
0 0
Willis
Acidburn - 20. 11. 2010 12:52
Jen dvě připomínky: zaprvé, tvrzení, že teprve s Balzamovačem k nám
přišlo „něco, co není infantilní“ je dost odvážné, minimálně
proto, že Zonerpress plánuje vydat už druhý díl mangy Spirála
(Uzumaki).
Zadruhé by mne – jako recenzenta – zajímalo, s jakými věcmi od
Zonerpressu jste „měl problém“.
|
0 0
willis - 20. 11. 2010 14:58
gravitation, dveře chaosu, padlý měsíc… pro mě nečitelné… ale
uznávám, že nejsem cílová skupina dvanáctiletá emo dívka. Spirálu jsem
zatím nečetl, teprve se chystám.
|
0 0
Acidburn - 21. 11. 2010 00:19
To willis: Gravitation je dobrá tak do dvou třetin, pak už kvalita prudce
klesá, resp. původní záměr se definitivně vytrácí. Dveře chaosu jsou
zajímavé, bohužel neukončené a rozhodně bych je neházel přes palubu.
Padlý měsíc je skutečně slabý one shot, tam bych tu „nečitelnost“
pochopil. Nicméně Zoner nevydal pouze tyto mangy, je tu třeba Kjóko Karasuma
nebo Hetalie…
|
0 0
willis - 21. 11. 2010 08:59
ok, ještě jsem četl Temné metro což byl takový slušný, béčkový
hororový průměr… nechtěl jsem záměrně hanět Zoner Press.. chtěl jsem
jsem především chválit Hanami, které je mně svými tituly
bližší :)
|
0 0
Acidburn - 21. 11. 2010 11:26
To willis: souhlasím s vámi v tom, že Hanami a Zonerpress se – dle
mého názoru – zaměřily na jiné cílové skupiny. Hanami na starší
čtenáře, Zoner na ty mladší. Ačkoli by se daly najít i výjimky.
Nejlépe to vyřešil Talpress, který teď vydává mangy jak pro starší
(Elegie pro ovečku), tak pro mladší čtenáře (Kannonina ruka), a Motýlek
je něco mezi.
|
0 0
Azalin - 22. 11. 2010 14:28
Hanami nabízí suverénně nejlepší tituly. Tedy s výjimkou Spirály, to
je prvotřídní horror.
|