| |
Redakční úvodníky
8.7.2012 | Článek si četlo 1654 čtenářů |
Kam se hrabe Hitchcock
Mladá dívka s výrazem hrůzy ve tváři prchá před oživlými mrtvými, kteří ji pronásledují po hřbitově… Už ji téměř dohánějí, naděje na záchranu mizivá… Dívka se otáčí, vzpíná ruce k nebi a prosí o pomoc Pannu Marii…
Mladá dívka s výrazem hrůzy ve tváři prchá před oživlými mrtvými,
kteří ji pronásledují spletí podzemních chodeb… Už ji téměř
dohánějí, naděje na záchranu mizivá … Dívka se otáčí, míří
brokovnicí na blížící se monstra a pálí…
Až na ten závěr podobnost téměř dokonalá.
„O která povedená dílka z dílny hollywoodských mistrů filmového
průmyslu se tady zase jedná?“ ptá se znechucený estét.
Chyba lávky, pane. V druhém případě se nemýlíte, skutečně jde
o jedno z hollywoodských veleděl relativně nedávné doby – Resident
Evil. Film vyhlášený množstvím násilí a přehnaně naturálních (či
spíše antinaturálních) nechutností.
První případ je ovšem něco zcela jiného. Jde o zlatou českou klasiku,
zařazenou již po generace mezi povinnou četbu dětí od deseti let až po
studenty středních škol. Zmíněný obrázek je vrcholnou scénou z balady
Svatební košile. Ve filmu Resident Evil však hlavní představitelka použije
proti neživým místo modlitby brokovnici, což je rozhodně efektivnější
způsob.
Nejen Svatební košile se však může pyšnit zařazením do hororové
přihrádky. Hned první balada sbírky, ač obsahuje poetický prvek
mateřídoušky, je tak trochu zarážející. Básník konstatuje, že dětem
zemřela matka, čímž se z nich stali sirotci. Duch maminky byl ale tak
laskavý, že se vtělil do květin. Děti z toho byly celé šťastné a tím
pohádka na dobrou noc končí. Pan Erben se ale zřejmě nezamýšlel nad tím,
jestli dítka budou plesat i později, když teď mají matku v podobě
záhonu – ten jim určitě každý den uvaří, vypere, pomůže s úkoly a
dozví se na návsi od sousedek nové klepy…
V baladě Vodník zase Erben lidi připravuje na to, že pouhá jednodenní
návštěva u tchýně může manžela dohnat k depresi a k jednání, které
vyvrcholí utržením hlavy vlastnímu dítěti. Téměř ve všech baladách
sbírky Kytice se to hemží rdoušením dětí, rozsekáváním a kucháním
nevlastních dcer a obchodem s jejich orgány, mučením hostů, oběšenci,
mrtvolami a dalšími prvky, které jsou dnes tak oblíbené na obrazovkách a
které mají tak pěkný výchovný vliv na generace mladší i starší.
Díky záplavě akčních filmů a hororů, které děti odmala hltají, nám
rostou do krásy stále noví zloději, devianti a vrazi jako houby po dešti.
Ti, kdo zařadili Kytici do školních osnov, si ale určitě nemyslí, že
tímto činem také přidali nemalou trošku do mlýna. Vždyť klasika je
klasika.
Pokud by si desetileté dítě každý večer před usnutím přečetlo jednu
baladu z Kytice, muselo by to na něm nevyhnutelně zanechat nějaké
následky. Buďto bude mít z této knížky noční můry, nebo se mu Erbenovy
nápady zalíbí a hned máme o jednoho sadistického vraha víc.
Naštěstí ale většinu dnešních dětí rozhodně neláká číst si
před spaním doporučenou školní četbu. A tak mě napadá: nebyl to
vlastně záměr pedagogů? Jakmile totiž Kytici zařadili do povinné četby,
vyřadili ji tím automaticky z oblasti dětského a teenagerského zájmu.
Možná by tedy měli zvážit i zařazení povinného sledování filmových
hororů do školních osnov. Dítka by pak nejspíš o ně také rázem
ztratila zájem.
Tereza
Janišová
Přečtěte si i další redakční
úvodníky, které od 25. 12. 2011 vydáváme každou
neděli.
0 0
Zajímavá úvaha
Chrochta - 8. 7. 2012 07:15
Velmi zajímavá úvaha. Zvlášť s přihlédnutím, že ono zmiňované
dílo má plný název „Kytice z pověstí národních“. Ony roztomilé
něžné pohádky, které se mnohým z nás – včetně mne – tak líbí,
jsou totiž výsledkem neutuchající aktivity hrstky intelektuálů, kteří
tak dlouho studovali (romantickou) filosofii, až se natvrdo zbláznili a
s brokovnicí v jedné a ústím trysky plamenometu v druhé ruce šli
rázně očišťovat od „nevhodných“ pasáží lidovou tvorbu (záblesk
vzpomínky… čímžeto prošly pod péčí jedné vzdělané dámy písně
chrochtovníků v „Otci prasátek“?), zejména tu určenou pro děti. Nutno
dodat, že nešlo jen o český nápad, a že někde – kdesi jsem zaslechl,
že v anglosaské literatuře, ale ohánět se Rowlingovou NENÍ argument,
lepší bude ruská lidová tvorba – pohádky, pověsti a další díla
lidové tvorby přežila ve „skoro původní“ podobě velice dlouho.
Je to divné, ale třeba takové „americké“ animované seriály bývají
velice násilnické (Co udělá Jerry, když ho honí Tom? Přetáhne ho
něčím po hlavě!). Už kdysi dávno si toho všimli sociologové (a před
nimi rodiče dětí a „pokrokoví“ učitelé) a vypukl poprask, že to bude
mít nedozírné následky na jemnou dětskou psychiku bla bla bla… Provedl se
tedy příslušný výzku a ejhle! Děti velmi dobře věděly, že to není
„pravda“, a navíc to velice dobře dokázaly zařadit na osu obro – zlo
(Kdyby se Tom nechoval jak se chová, Jery by ho nemusel zatloukat o země jako
hřebík. Proto to Tomovi plným právem patří!). Pokud by někdo měl touhu
po sebevzdělávání, nechť si půjčí Sociologii od Anthonyho Giddense.
Záverečná poznámka. Ony ty lidové příběhy měly nějakou
společenskou funkci. Překvapivě, dost se podobala pověstem a mýtům
různých přírodních národů, které neznají písmo a tak si musí vechno
vyprávět (víc než 20% vzdělanost evropské společnosti je koneckonců
vynález až druhé poloviny 18. století, a realita teprve 19. století).
Dobře, a jaké je tedy poselství třeba Vodníka? Dívka-matka porušila jednu
z nepsaných zákonitostí (zavrhla ssvé dítě) a proto byla
„přirozeně“ potrestána (film je názornější – zešílí). Ještě
jasnější to je u Svatební košile (cožeto holka chtěla!?), kde si včas
zachránila život vzpomenutím si na „správné“ chování (ale zůstala
poznamenána), a Dceřina kletba, kde i v reálu velice dlouho byl pro
vražednici novorozeněte jediný trest – smrt (původně zažhrabání
zaživa a probití kůlem, později obyčejné „milosrdné“ oběšení nebo
stětí).
|
0 0
Tlustý zlý strýc Leonard - 8. 7. 2012 10:08
A k tomu si přidejte těch pár drobností, jako třeba že romantičtí
badatelé (počínaje bratry Grimmy, byť na jejich versích to ještě tolik
vidět není) záměrně sesbírané lidové pohádky „upravovali pro
dětského čtenáře“, tzn. oproti originálu snižovali míru brutality a
škrtali sexuální narážky, a že často přidávali happyend i tam, kde
vůbec nebyl. Ono totiž to, že v pohádkách vítězí dobro nad zlem, je až
novodobý, uměle vytvořený mýtus – a naprosto lživý, dokonce
i v kontextu oněch (viz výše) upravených pohádek. Ono je totiž hezké,
že Karkulka už nezůstala sežrána a princeznu že nedostane drak, ale vemte
si, kolik (a není to zdaleka jenom česká záležitost) vytrvale zůstává
nadšených vyprávěnek o chytrých zlodějících a podvodnících,
bezohledně obírajících, koho jen mohou…
Co se týče Erbena a těch „národních pověstí“ v titulu tak
trošku – no, řekněme, že chápal slovo „národ“ velmi volně. Na
„Záhořově loži“ je českého původu pouze jméno lidožravého
loupežníka, jinak je to pověst polská, a „Svatební košile“ mají
původ rovněž na severu: jde o příběh doložený v polských a
německých lidových písních a už asi čtyřicet let před Erbenem jej do
„velké literatury“ uvedl německý básník Burger (nebo možná Bürger,
teď to nemůžu najít) vlastní baladou „Lenora“. Přičemž jak obojí
lidové podání, tak „Lenora“ žádné šťastné vyústění nemají, tam
nebožtíci holku nakonec dostanou.
|
0 0
Passa - 8. 7. 2012 11:01
Zrovna se mi dostala do ruky prastará knížka pohádek po manželovi;
některé jsem znala z knížek kupovaných dnes pro dceru. Ty staré verze
jsou ovšem mnohem brutálnější: v pohádce o bohatých manželích,
kteří nepřejí chuďasovi nález peněz a tak ho chodí strašit, je v obou
verzích, že boháče odnese čert, ale jen v té staré, že boháčova žena
pak jde domů a tam se oběsí…
anebo zfilmovaná (už si nevzpomenu pod jakým jménem) pohádka
o pastorkyni, které macecha začaruje ruce a jazyk, aby nemohla mluvit ani
psát, a ona se pak dostane do cesty princi a přes motiv opsaný z Trpělivé
Griseldy nakonec štěstí dojde – v původní pohádce jí ty ruce nechá
pozutínat, mladá královna pak má pahejlky.
|
0 0
noragh - 8. 7. 2012 21:49
no, ona třeba perníková chaloupka je taky maso, už jenom barák
z perníku(no dobře, je začarovanej, takže vydrží, nikdo ho nesežere,
déšť nerozmočí), tatík-srabík, který sice děti miluje,ale nechá se
ukecat macechou, brečí jako stará ku..ehm.. povětrná ženština, ale
stejně ty spratky do lesa zavede, a navrch přiváže ke stromu palici, aby
bouchala a harantíci si mysleli, že fotr pilně maká, vykrmování chlapečka
a řezání do prstíčku a následné nacpání nenažrané důchodkyně do
vlastní pícky a pak úprava – ježibába má ježidědka, kterého
vyprudí, aby běžel za dětma, následná diskuse u pole se lnem – osobo,
ptám se vás – DĚTI!! – pleju len a šťastné přivítání doma
kajícím se fotrem, no nevim
|
0 0
standa.e - 8. 7. 2012 22:59
No a hlavně ani Alfred kromě Ptáků snad žádný jiný horor nenatočil
;-) To je také takový malý český mýtus…
|
0 0
Passa - 9. 7. 2012 08:06
A co ty jeho krátké černobílé skeče? Těch jsem se bála víc než
dvojité dávky Ptáků! Ta věc v lahvi pod postelí… brrr!
|
0 0
Tlustý zlý strýc Leonard - 9. 7. 2012 08:08
„Psycho“ není horror? Abych zmínil jen ten nejslavnější… (Taky si
jich na víc nevzpomenu, ale to je tím, že o mnoho víc Hitchcockových
filmů jsem neviděl. Jen dva, a je pravda, že oba spadaly do kategorie
„thriller“. Ale taky je pravda, že kdysi existoval TV seriál,
zaštítěný jeho jménem /H. jej – přinejmenším – osobně uváděl/,
a ten byl čistě horrorový.)
|
0 0
standa.e - 9. 7. 2012 16:37
Prostě mýtus a značka, která prodává ;-) Nemusí být pravdivá.
Nakonec bychom se tu ale stejně pofackovali na definici žánru. Drtivá
většina Hitchcockovy tvorby ale opravdu spadá spíš do šuplíku
(psycho)thriller. Mělo-li by být Psycho horrorem, pak je jím i Fincherovo
Se7en. ;-) Na rozdíl od Finchera uměl sir Alfred dávkovat i humor.
Já neříkám, že si neudělal TV bokovku, ale to byla spíš jen nezávazná
hra.
Osobně mám nejraději Okno do dvora a Vertigo.
|
0 0
Passa - 9. 7. 2012 19:31
To LM: Přesně ten jsem myslela, černobílý televizní seriál. Osobně
uváděný rozšafným AH.
Ten rozdíl mezi horrorem a psychothrillerem by mě zajímal, kam potom
spadá Moucha?
|
|
|