Jonathan Strange a pan Norrell

Jonathan Strange a pan Norrell
  • Autor:
  • Nakladatelství: Dobrovský
  • Cena: 399 Kč
  • ISBN: 978-80-7390-283-4
  • Vyšlo: 30. 10. 2015
  • Žánr: Fantasy
  • Provedení: váz.
  • Autor obáky: Portia Rosenbergová
  • Počet stran: 968

Před mnoha staletími, dokud ještě magie v Anglii vzkvétala, byl největším mágem Král Havran. Tento člověk vychovaný na elfím dvoře se stal otcem anglické magie: v jeho pojetí se v ní snoubila elfí moudrost a lidský rozum. Na počátku devatenáctého století z něj však nezbývá o moc víc než legenda a Anglie se svým šíleným králem a šviháckými básníky na praktickou magii nevěří. * Pak se ale v Hurtfewském opatství objeví samotářský pan Norrell a nechá obživnout sochy v yorské katedrále. Zpráva o návratu magie se brzy rozlétne po celé Anglii. Pan Norrell odcestuje do Londýna pomáhat vládě v boji proti Napoleonovi, nečekaně při tom narazí na nadaného mladého mága a vezme ho k sobě do učení. Jonathan Strange je okouzlující, bohatý a arogantní. Společně ohromí celou zemi svými podivuhodnými skutky. Do jejich partnerství se však brzy vloudí rivalita. Pan Norrell se nikdy nezbavil svého tajnůstkářství a Jonathana Strange zase přitahuje ta nejdivočejší a nejnebezpečnější magie. Uhranula mu tajemná postava Krále Havrana a riskantními experimenty s dávno zapomenutou magií ohrozí nejen partnerství s Norrellem, ale i všechno, co mu je drahé.

Sdílet...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestEmail this to someonePrint this page

Žádné komentáře

  1. Druhé vydání?
    Předopokládám, že je to druhé vydání, pouze nová obálka a jiný nakladatel?
    Původní vydání skončilo v obchodech s cenovkou cca 140 Kč…

    Každopádně obálka je parádní a ke knize sedí jak ***** na hrnec.

  2. A nemá to nějak víc stránek? To první vydání jich mělo tuším sedm set.

  3. Patejlovi a KarloviC
    Patejlovi: Ano, jde o reedici mého překladu z roku 2007. A pro pořádek je potřeba dodat, že za plnou cenu se JSapN prodalo 10 000 výtisků. Pak nakladatel přešvihl dotisk, za plnou cenu se prodala další tisícovka a potom už nic, takže se zlevňovalo. Pořád jde ale o jeden z mých komerčně nejúspěšnějších překladů; stávající druhé vydání motivuje hlavně stejnojmenný seriál BBC.
    KarloviC: Rozdíl v počtu stránek je dán pouze sazbou – ta v nakladatelství Alman byla hodně úsporná. (Větší formát, menší písmenka.)

  4. to Viktor Janiš:
    Díky!

    Tak to už je vážně náklad!

    Jinak řečeno – toto vydání je mnohem výpravnější? Půjdu se po něm v pondělí mrknout – to by byl krásný dárek!

  5. Jak většinou nemusím filmové obálky, tak tahle se mi líbí!

  6. KarloviC a Schrammovi
    Ano, přesně tak. Kniha je skladnější (formát menší, písmo o něco větší, proto počet stránek trochu nakynul).

    Schramm: Že jo? Hodně jsem za ni bojoval a nakladatelství se nakonec nechalo přesvědčit.

Zveřejnit odpověď