Světlověk – MacLeod Ian R.

Trochu divné kusy se ještě ani nestačily na pultech knihkupců ohřát, a Laser už čtenáři předkládá další dílek z edice New Weird. Román Světlověk si ze zahraničí přinesl nadšené ohlasy kritiků i čtenářů.

MacLeod Ian R. - Světlověk

Jelikož se srovnání s Miévillem zřejmě nevyhnu, pustím se do něj raději hned: Ano, společné rysy u obou autorů skutečně nalézt lze. Nejvýrazněji se tato podoba projevuje ve schopnosti navodit neopakovatelnou atmosféru a ve smyslu pro detail – v míře, která je ve fantastické literatuře ojedinělá. I k těm aspektům jejich tvorby, které jsou oběma autorům společné, však přistupují diametrálně odlišně.

Na rozdíl od Miévilla s jeho sáhodlouhými popisy přibližuje McLeod prostředí, v němž se příběh odehrává, nenásilně a přirozeně. Postřeh tady, poznámka tam, a jeho vize Anglie se čtenáři záhy začne odhalovat tak nějak sama – pomalu, ale o to výrazněji. MacLeod se nenechal okouzlit vlastní představivostí a jako zkušený autor svůj text zcela ovládá. A jelikož se navíc projevil jako skutečný mistr slova, je konečný výsledek nadmíru působivý. (Světlověk je přesně ten druh knihy, který nutí jistý typ lidí vzít do ruky tužku a podtrhávat a podtrhávat. Schválně si ho zkuste tak za rok vypůjčit v knihovně.) Ono takové prohlášení, že „obzor se změnil v rozechvělý ret světla“ samo o sobě možná vyvolá pouhé pokrčení rameny, ale dejte na mě: v kontextu působí nadmíru působivě.

Světlověk je příběhem dospívání a mládí Roberta Borrowse, příběhem snah o odhalení pravdy a dosažení pomsty, příběhem nenaplněné lásky a především pak příběhem sociální změny.

Po objevu magické látky – éteru – se v Anglii chopily moci nově vytvořené cechy a tuto moc si udržují již několik staletí. Hlavní hrdina, Robert Borrows, poznává moc cechovních představených a těžké životní podmínky nižších cechovníků na vlastní kůži. Narodil se totiž v městečku Bracebridge, jednom z hlavních anglických středisek těžby éteru, a musí sledovat, jak se jeho matka vlivem působení této substance postupně mění z člověka ve zrůdu – trolku. Není divu, že se Robert rozhodne z Bracebridge utéct do lepšího světa – obrovského Londýna. I zde je však konfrontován s tvrdou realitou a musí se naučit přežít uprostřed velkoměsta.

Robertovy obzory se začnou rozšiřovat v okamžiku, kdy potká svou tajnou lásku z dětství – tajuplnou Annalise, která jej zavede do společnosti nejmocnějších lidí v zemi. A právě zde Roberta dožene minulost a mladík začne pátrat po příčinách dávného neštěstí, jež způsobilo smrt jeho matky.

Že už jste něco podobného četli? Pravděpodobně ano. Příběh samotný skutečně není nový prakticky v žádném ohledu. Ne že by snad čtenář po prvních stranách věděl, co přesně bude následovat, nicméně faktem je, že překvapivé zvraty by v knize hledal marně. Příběh prostě volně plyne ve vyjetých kolejích podle zavedených vzorů. Tato schémata však mají prameny někde úplně jinde než ve fantastické literatuře. Nebýt předchozích MacLeodových knih a povídek, neváhal bych Světlověk označit za dickensovský román, jehož zasazení do kulis magií prodchnuté Anglie slouží pouze ke zvýšení atraktivity příběhu. (Jméno Charlese Dikense je ostatně v souvislosti s touto knihou také často zmiňováno. Podle mne je tento příměr výstižnější než srovnání s tvorbou Chiny Miévilla.)

Okolo Miévillových knih se kdysi strhla diskuse o tom, zda jde o fantasy, science-fiction nebo něco úplně jiného, která nakonec vyústila ve vznik nálepky New Weird. MacLeodovy knihy si vysloužily zařazení do stejného literárního proudu (jsme-li ochotni uznat jeho existenci), samotný Světlověk však balancuje na samé hranici fantastické literatury a mainstreamu. Právě využití námětů a postupů charakteristických pro „hodnotnou“ literaturu vyvolává v prostředí fantastiky dojem výjimečnosti a originality. Jenže ruku na srdce… člověka, který má načtenou alespoň povinnou literaturu ze střední školy, samotný příběh asi neomráčí.

Neopominutelnou součást Světlověku představuje jeho celkové levicové zaměření. Již v Robertově rodném městečku Bracebridgi je čtenář prakticky na každé straně konfrontován s nelehkým údělem nižších cechovníků. Po příchodu do Londýna se pak podmínky, v nichž prostí lidé žijí, dokonce stávají těžištěm celé knihy. Robert se stane redaktorem radikálního levicového plátku a sám autor nevynechá jedinou příležitost k poodhalení nespravedlnosti cechovního systému. Vzhledem k tomu, že veškerý děj střední části knihy spočívá v popisu Robertova okouzlení znovunalezenou Annalise a poznáváním života vyšší společnosti, získává autorova politická orientace v knize dokonce větší význam, než samotný příběh. Dokonce i Londýn je obvykle popisován spíše prostřednictvím sociálních podmínek obyvatel jednotlivých čtvrtí než obecným popisem města. To se postupem času změní: s tím, jak sílí revoluční nálady Londýňanů, se MacLeod začíná levicovému hnutí vzdalovat a hlavní pozornost věnuje Robertovu pátrání po tajemných událostech, jež způsobily smrt jeho matky a následně pak pomstě na domnělých vinících.

MacLeod je autorem nového tisíciletí. Proto jeho politické přesvědčení proniká do knihy kultivovaně a bez steinbeckovského zápalu a naivity. Třebaže autor nadělil hlavní postavě větší než malé množství idealismu, sám celkovým vyzněním závěru naznačuje spíše nedůvěru a rezignaci na jakoukoli historickou změnu. Právě díky tomu si podle mne román zaslouží spíše označení “sociální” než “socialistický”. Přílišný důraz na tuto stránku příběhu však může čtenáři, který s MacLeodem jeho politické přesvědčení nesdílí (ano, to se týká i mě) do značné míry zředit celkový pocit z knihy.

Skutečnost, že celý příběh má v knize spíše podpůrnou roli a slouží především k odhalení sociálních podmínek vykořisťovaného obyvatelstva, se projevuje i v samozřejmosti, s jakou MacLeod do své knihy trousí nesrovnalosti (Tak schválně: Jak dlouho podle vás obvykle trval jeden věk? „Skoro sto let“ (strana 171), nebo „vždycky nejméně století“ (251)? A srovnáte-li dokumenty, jejichž prostřednictvím Robert a Annalise uskuteční svou pomstu, se skutečností, nevšimnete si zde sotva postřehnutelné, avšak zásadní logické chyby?) a škodolibosti, s níž zamlžuje jakékoli časové údaje. Zejména v části popisující Robertovo dětství je zcela nemožné nalézt mezi jednotlivými událostmi časovou posloupnost nebo odhadnout chlapcův věk. Také omyl řady zahraničních recenzentů a tuzemských autorů autorských medailonků, přesvědčených o tom, že se děj románu odehrává ve viktoriánské Anglii, lze přičítat MacLeodově neochotě zabývat se takovými podružnostmi, jako je zakotvení příběhu v čase. Těžko říct, zda jsou tato přehlédnutí náhodná, nebo zda si autor s čtenářem prostě jen hraje. Tyto nesrovnalosti možná mohou někomu zamotat hlavu, na celkovém dojmu z knihy se však nijak negativně neprojevují.

Světlověk je v rámci fantastické literatury knihou vskutku netradiční, zaměřenou spíše na přemýšlivé čtenáře. Na druhou stranu však odklonem od tradičního pojetí ztratil něco z toho, kvůli čemu většina z nás fantasy začala číst. Nevím, jak to specifikovat, nicméně magie redukovaná na přírodní zdroj ztrácí své kouzlo a stává se pouhým výrobním prostředkem. Totéž lze tvrdit i o prostředí, do nějž je román situován. MacLeodův svět má i přes přítomnost magie jaksi mnohem blíže ke skutečnému průmyslovému světu plného šedi.

Za sebe mohu říct jen tolik – a nepředpokládám, že by se mnou všichni bez výhrad souhlasili – že přes všechny své nesporné kvality mi z knih dosud vydaných v edici New Weird přinesl Světlověk nejmenší čtenářský prožitek. Tímto konstatováním nechci román nikterak snižovat, překonat brilantního Miévilla nebo některé z povídek obsažených v Trochu divných kusech (včetně MacLeodova Verglasu) se mu však nepodařilo. Přes veškeré mé výhrady je ovšem Světlověk kniha s jedinečným potenciálem zavřít pusu těm, kteří fantastickou literaturu a priori odsuzují jako brak.


Poznámka recenzenta: Vzhledem k tomu, že v den odevzdání této recenze odjíždím na relativně dlouhou dobu do pryč, a nebudu tedy mít možnost reagovat na případné komentáře, dovolím si konkretizovat alespoň jedno tvrzení, které se v samotném textu objevuje: otázku časového zařazení celého příběhu. K objevení éteru a začátku prvního věku došlo v roce 1678 (strana 36), příběh se začíná odehrávat v 85. roce třetího věku. Dejme každému věku s trochou benevolence sto let a ejhle, máme tady první polovinu padesátých let dvacátého století. Budeme-li na každý věk skutečně počítat přesně sto let, pak k vyvrcholení příběhu dochází v roce 1978 a úvod/závěr, který se odehrává přesně pětadvacet let po popisovaných událostech, lze časově zařadit do roku 2003, tedy roku, kdy byl Světlověk napsán. Náhoda?

Neustále opakované označení „viktoriánská Anglie“ je navíc v kontextu Světlověku zcela nesmyslné vzhledem ke skutečnosti, že poslední anglický král byl popraven na začátku prvního věku. „Viktoriánskou Anglii“ lze tedy tolerovat nanejvýš jako nepřesný a zavádějící pokus o přiblížení atmosféry prostředí, v němž se román odehrává.

Právě skutečnost, že se příběh v podstatě odehrává v naší době, a rozdíl mezi životem obyvatel Británie reálné a té MacLeodovy ukazuje nejasněji na zhoubný vliv, který ve svém důsledku objev éteru lidstvu přinesl. Howgh, domluvil jsem.

Sdílet...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestEmail this to someonePrint this page

Žádné komentáře

  1. Moc pěkná recenze!
    Díky za pěknou, upřímnou recenzi. 🙂

  2. Kráásná recenze, už jsem ani nečekala, že se tu objeví. Navíc objektivní a pravdivá… Díky.

  3. new weird
    new weird … myslím, že to škatulkování je oblíbené hodně na západ od nás, jelikož tam toho vychází hodně (čti více než u nás). Pro Gene Wolfe se používá přízvisko science fantasy, které se mi osobně líbí více. Potíž je, když se to začne dělit na high fantasy, dark fantasy, history fantasy etc. :). Otázka kam zařadit třeba Borgese, Marquéze či i Umberta Eca. Namísto magického realismu by tu nálepku new weird mohli také dostat.

  4. Ono tohle skatulkovani propaguji nemalo nasi pani vydavatele a neni se cemu divit – prodej “brakovych zanru” je vsude na svete tuhy orisek a pokud se naskytne prilezitost necim vybocit ci zaujmout, jde se do toho – treba Laser prisel s “modni” kampani New weird a vyplaci se mu to kazdym coulem.

  5. Všelicos
    Tak dobrá, jako tuzemský autor medailonku reaguji – viktoriánská anglie, tohle označení mám z přímé konverzace s autorem, jenž se mimochodem těší, že se v třetím díle podívá již do 20. století. Tak asi tak 🙂

  6. New Weird
    Já tento styl nazývám Nová Fa-Scinace a myslím, že je to lepší překlad než nový úžas.Sám už jsem napsal několik povýdek. Chtěl bych je zveřenit, ale kde? Pouštím se i do románu…

  7. Do všech svých povýdek se snažím zapojit Fa-Scinaci, ať už jen povrchně nebo přímo.

  8. třeba se staneš vrchním protagonistou tohoto stylu v čechách, ale pozor aby to už nebyl old wierd ;)tak ty zkoušíš psát, chválihodné ;)nejlepší publikace je na vlastních webových stránkách a pak na ně hromadně trousit odkazy 😉

  9. jestli chceš tak mi to pošli, já ti dám amatérskou kritiku 🙂

  10. kryzka: tak povÝdky, ty spYsovateli? :)) pokud se prosadíš, tak tvému korektorovi nezávidím

  11. Korektoři jsou od toho placení, aby takovéhle chyby vychytávali a autoři od toho, aby psali 🙂

  12. pravopys
    Už delší dobu sleduju, že má nastupující generace obrovské problémy se správnou češtinou… Podle mě za to může internet 🙂

  13. souhlas :), nemíval jsem s ní problémy a teď postupně degeneruju, nicméně těch chyb co vysází idnes.cz či bbc.cz je už na pováženou, holt před monitorem klesá koncentrace, na papíře jsou chyby hned zřejmé

  14. já jsem totiž vášnivý chvatel šotků domácích. a taky je přece musím někdy nakrmit, ne?

  15. Já zase mám ten pocit, že se s gramatikou nadělá víc, než si zaslouží !

  16. ty sereš už na slušnou mluvu 😉 takže dál je to už u prdele 😉

  17. lidi, čeština je jeden z nejtěších jazyků. neni čemu se divit.

  18. romison: ty sereš na všechno, tak mě neser ;)kryzka: leda hovno, kníkale

  19. Korektor je většinou až další štace. Obvykle ti to vrátí redaktor, kterýmu se to dostane na stůl. Nebo to hodí do koše, když je moc naštvanej a nepošleš to mailem.:-)) Korektor, to už musí být v plánu, aby se s tím vůbec zabýval. Alespoň co já mám zkušenosti…:-)Jinak čeština se dá natrénovat. Prostě tak, že furt píšeš a píšeš a čteš to po sobě a opravuješ a opravuješ. Nejlíp s někým, nebo alespoň pomocí pravidel. Na netu v diskuzích, bych na to ale nehleděl. To nic nevypovídá. Obvykle se to píše ve chvatu, v práci a jedním okem dlěláš ještě dalších deset věcí okolo. A pak se nestačí člověk divit, co to poslal za hrůzu. Kdo posuzuje znalosti o češtině z internetovejch diskuzí je divnej a nemá smysl brát na jeho názory zřetel!

  20. a že jsi mě ještě nikdy pořádně nenasral ani nenasral do klína, co to? ;)))

  21. Lereku ty jsi v tom případě kňoura – nad vším hned kňouráš, vše ti vadí… Kájo – máš uplně pravdu. když píšu doma nějakou svoji věc plně se soustředím a představuji si situace, většinou nad vůní kávy. odpovědi na netu moc neprožívám a jak vidíš najdou se tací, kteří tě dokážou hned srážet za to, že si zpleteš písmenko za jiné podobné.

  22. V Ikarii vyšla taky recenze, jiná, pěkná. 🙂 Dokonce bez šotka. Ale jinde v časopise šotci vesele obcovali. 🙁

  23. Re: Kryzka
    Jo. Přesně tak. A bublikování na webu bych ti moc neradil. To dokáže každej, kdo umí psát. Takovejch slátanin tam je, že už nikdo ani nerozlišuje co je dobré a co ne. Kliknout na počitadlo s hodnocením umí každej ma..r a stejně nevíš jestli to četl, nebo ne.Nejlepší je povídku dopilovat k vrcholu a rovnou poslat do nějaké redakce. Pro začátek nejlíp nescifistické 🙂 Ti jsou tam namlsaní a jejich hodnocení je nesmírně nadsazené a mají většinou spoustu materiálu v šuplíku. Zkus herní magazíny a podobný časáky, kde se jim sem tam nějaká povídka může hodit a otisknou ji spíš. Pokud publikuješ na svejch stránkách na webu, pak je dobrý zůstat skryt pod nickem. Ze začátku… 🙂 Ale to si řekněme upřímně, to není publikace, že? Založit svoje stránky a nacpat tam svoje povídky to umí vážně každej a nic to nevypovídá o kvalitě autora. Já mám vyzkoušený publikování nepřímou cestou. (Zvlášť v okurkáči je občas potřeba něčím zalomit reklamu, nebo tak a to se hodí kdejakej text, kterej nemusíš sám nadrásat:-))

  24. NEW WEIRD
    Mohl by mi nekdo vysvetlit proc LASER pro edici NEW WEIRD pouzil tak strasny format s tlustymi strankami? Dost mi to vadi, ponevadz knizky jako Nadrazi perdido jsou desne velke, tezke a tudiz blbe prenosne. Napriklad To od Kinga, vydane v Melantrichu (snad v roce 1993), ma pres 1000 stranek, ale je mnohem prenosnejsi nez Divne kusy se 600 strankami. (a to je To hardcover!)

  25. stif
    No já nevím, já s tím problém nemám, nosila jsem všechny knihy z této edice v malém batůžku přes rameno a až na mírně ohnuté rožky a větší váhu na zádech to nebylo zas extrémně nepohodlné.

  26. Myslím
    že je to standardní laserovský papír. Tlusté stránky mají ostatní nakladatelé, zvlášť Triton a Straky na vrbě.

  27. Možná je za tím stejné marketingové uvažování jako třeba v případě rozměrově předimenzovaných obalů – tedy snaha maximálně a všemi možnými prostředky umocnit zákazníkův dojem, že za své těžce vydřené prašule dostává opravdu hodně muziky. Ale možná taky něco úplně jiného :))

  28. Kdepak možná, zaručeně
    Přesně takhle mi kdysi argumentoval jeden nakladatel, se kterým jsme měli dohodu, že se nebudeme jmenovat.Na druhou stranu, co si pamatuji, To už byl takový nějaký skoro japan, mimo hardbacky moc nepoužitelný.

  29. VELKÉ knihy, by měly být velké a jám mám zatím pocit, že knihy z New Weird jsou VELKÉ všechny.

  30. Zas a znova
    vůbec jsem neuvažoval o tom že knihy jsou silné, jen co mi vadilo bylo to, že po nějakém čase čtení mě z váhy bolela ruka (jizva a perdido). Lasser-books mě pořád překvapuje a že už jsem od něj přečetl dostatek knížek, abych to mohl porovnat.ale po perdidu pro mě nastala změna a NEW WEIRD mi ukázal cestu.- NÁDHERALereku nezlob! se tebe opravdu vše naštve. Kníkání a kňourání hodíma za hlavu. jsme čtenáři a amatérští spisovatelé, měli by jsme se rezpektovat…Karle moc dík za radu, beru ji k srdci a jsem rád, že jsou i lidé kteří jsou na druhé hodní a nebojí se poradit.Světlověk- než jsem si na něj zvykl uběhlo mi 80 stránek. potom naprostá bomba!

  31. četl tady někdo vůbec světlověk? chtěl bych slyšet na tuto velmi zvláštní knihu i názorněkoho jiného.

  32. no jak ti tahle kniha sedla. a jestli si myslíš, že macleod je lepší než miéville. mě se četla velice nesnadno i když to byla dobrá kniha – autor dobře popisuje, ale pořád mi něco chybělo, jsem zvědavý na jeho další román, který připravuje laser-books. china je pořád pro mě no.1 a to kvůli jeho představivosti.

  33. kryzka
    Mně se knížka líbila, je jiná než Miéville zase v tom že pracuje s mírně upravenými reáliemi skutečného světa. Není to snadný čtení, s tím souhlasím, ale když už se do toho člověk “dostane”, je škoda to nedočíst do konce. Třeba finální scéna při (spoiler!) popravě mistryně Summertonové je hrozně silná. No a China je pořád o chloupek lepší, má k dobru už tři romány, těším se též na to, jaký bude MacLeodův Dům bouří a samozřejmě i jiné věci jiných autorů v této edici.

  34. Vlcacka
    jo, final scene the best. jsem zvědavý jestli si autor v domě bouří udrží svoji originalitu a nesklouzne. china je lépe čtivý a to je jeho + už chci mít doma celou edici – ty edwardovy obrazy tomu hodně přidávají, ale nečtu knihy kůli nim – je vnich skrytá duše a to se mi líbí. vše funguje na páru to je úplně úžasné. nejhorší a co nechápu je to, proč jiní autoři nevsází na originalitu a pořád píšou na tolkienově nápadu s elfi a skřety. né, že by se mi to nelíbilo – je to už nuda…

  35. kryzka
    Ale tak zase si můžou ostatní vybírat, buď klasickou fantasy nebo takovýhle “úlety” (v pozitivním slova smyslu samozřejmě). Náhodou, zaplaťpámbů za pestrej SF a F knižní trh. :-)A kupovat vše najednou? No tak to by mě zruinovalo, to prostě CHCE časový odstupy. 🙂 Musím být humánní ke své peněžence…:-D

  36. Vlcacka
    ne ty jsi mě nepochopila. sice by mě to nezruinovalo, ale stejně je nechci mít hned- nevěděl bych co číst jako první.taky jsem měl rád klasiku(elfy, trpaslíky, skřety a draky), ale po perdidu mě nějak přešla slina. MILUJI ÚLETY. a myslím že většina autoru mají vysokou představivost na to, aby svůj svět okořenila svími obyvately. ale zároveň mají určitě právo na elfi.

Zveřejnit odpověď