FantasyPlanet › Fóra › Archiv › Barad-Dür
Fórum ‚Archiv‚ nepřijímá nové témata ani odpovědi.
-
AutorPříspěvky
-
26.5.2005 (17:54) #421778
TaylorTo tě teda ta rodina učila pěkný věci :DD Fňuk fňuk… jáá chciiii do Irska takýýýýýý :((((
26.5.2005 (0:54) #421777
Vathiel LotseJo tak..sbíráš slova co se ti hodí:o))? To mě naučila rodina, kde jsem bydlela… No že já se s něčím chlubila:o) Já si fakt nejsem jistá jestli si tu výslovnost pamatuju správně a jestli to dobře napíšu:o)..přece jenom to je dva roky zpátky.. Asi tak: dún d gab
25.5.2005 (18:27) #421776
VivianaJasně… já možná jedu o prázdninách do Irska, tak ať mám alespoň základní slovní zásobu 😀
21.5.2005 (18:38) #421775
Taylortak napiš aspoň, jak se to čte
21.5.2005 (15:55) #421774
Vathiel LotseHm..to mě naučili v Dublinu jak se řekne irsky drž hubu…ale nevím jak se to píše:o/
20.5.2005 (21:53) #421773
AryaAle jó, já bych to chtěla vědět :).
20.5.2005 (21:14) #421772
Taylorradši se ani neptej 🙂
20.5.2005 (20:50) #421771
AryaA copak to znamená? :).
20.5.2005 (20:14) #421770
TaylorJá zas umím dvě slova finsky :)) vittu a perkele
20.5.2005 (19:04) #421769
AryaLilith: Jo, to bude asi ono :). Já japonsky totiž umim jenom vzbudit se, sbohem, děkuji, bratr a anděl :).
20.5.2005 (18:25) #421768
LillithNo, co JÁ vím, tak smrt se řekne shinigami. Což ovšem neznamená, že jeden z významů výrazu desu nemůže být také smrt… koneckonců, když mají jen Japonci pro obyčejné já minimálně čtyři výrazy, proč by se smrt nemohla říct taky jinak, že…?
18.5.2005 (22:45) #421767
AryaRin: Já japonsky neumím, ale desu jsem našla ve slovníku a fakt to podle něj znamená smrt. Ale má to hrozně moc dalších výrazů a já jsem je nezkoumala :).
18.5.2005 (21:16) #421766
RinOya? “Sorewa himitsu desu” znamená “To je tajemství” 🙂 Tedy jestli se Lillith neurazí, že jí to přeložím… 🙂 Jinak “desu”, alespoň co jsem vykoumala selským rozumem, je taková vsuvka… “Ogenki desu ka?” – “Jak se máš?” nebo “Watashiwa Rin desu” – “Jmenuji se Rin” atd, atp. Nemám ponětí, co přesně znamená, ale pochybuji, že je to smrt… 🙂
17.5.2005 (20:21) #421765
AryaGodred: Už viděno :).
Lilith: A co by ta první věta měla znamenat? Já jsem rozluštila, že to druhý by mělo být tajemství a to třetí smrt, ale nemůžu přijít na to, co znamená to první :).17.5.2005 (19:49) #421764
GodredTo já jakž takž zvládám italštinu a latinu, ale francouzštiny jsem se vždycky děsil, má divnou výslovnost:o(
Co znamená přesně francouzsky deja vu?17.5.2005 (19:47) #421763
LillithArya: Sorewa himitsu desu!! 😉 Moi, j`aime francais beaucoup, mais tu le sais deja, j`espere? (Excusez-moi aussi, si j`ai fait quelqes erreurs.) ;p
Vathiel Lotse: I don`t see why!
…dobře, už toho nechám.16.5.2005 (13:42) #421762
AryaA nebo japonsky :). A Maďarsky umim říct jenom dobrý den – jó napot :).
16.5.2005 (11:31) #421761
shelieNebo treba finsky… to je taky mazec! 🙂
16.5.2005 (10:42) #421760
LorandelŠkoda že neumím maďarsky, to bych vás dostal všechny… :)))
15.5.2005 (17:06) #421759
Vathiel LotseTady se zjevně se svou angličtinou nechytám:o/
15.5.2005 (16:41) #421758
Taylor???!!!
15.5.2005 (16:18) #421757
AryaLilith: Je pense que francais est tres belle langue, mais je n´aime pas l´etude, parce que je n´a pas les bonne mentions. (Excuse-moi pour mes ortographique erreurs :)).
15.5.2005 (14:39) #421756
LillithTrochu volnější překlad pro Aryu: Ty nemáš ráda francouzštinu? Je to takový krásný jazyk… B-P C-ya!
15.5.2005 (14:37) #421755
LillithC`est vrai, mon amie. Tres bon vocabulaire. 🙂 Arya, mon cheri, tu n`aimes pas francais? C`est chaque belle langue… Ts ts ts.
2.5.2005 (20:09) #421754
TaylorBon, bien sur 🙂 A zde si můžete všimnout mé bohaté slovní zásoby 🙁
2.5.2005 (20:02) #421753
AryaZase fránina :(.
2.5.2005 (19:11) #421752
TaylorTres bien.
2.5.2005 (11:51) #421751
DentargZLO PŘETRVÁ NAVĚKY!!!
25.3.2005 (11:54) #421750
TahiriArya: Robert A. Henlein. Aspoň myslím. Nejsem zrovna scifáčový typ.
24.3.2005 (21:32) #421749
AryaTahiri: A kdo to napsal? Já bych si to možná přečetla. Ten film mám fakt strašně ráda :)).
-
AutorPříspěvky





