Svobodnej národ – Pratchett Terry

Na knižním trhu se objevila další kniha britského autora T. Pratchetta. Jedná se, jak už jsme si zvykli, o další příběh ze Zeměplochy, přesto se poněkud vymyká, neboť je určený mladšímu čtenářstvu. To ale, také již tradičně, neznamená, že se dospělý čtenář bude nudit.

Pratchett Terry - Svobodnej národNezvykle je potřeba zmínit se hned na začátku recenze o překladu knihy. Ten je opět prací dvorního Pratchettova překladatele u nás – Jana Kantůrka. Tentokráte však byl pan Kantůrek postaven před nelehký úkol a dlužno podotknout, že bič si na sebe upletl sám. Když se totiž v jedné ze Zeměploch jako vedlejší hrdinové objevili skřítci Nac Mac Fíglové, Kantůrek je nechal mluvit prapodivným nářečím snad nejvíce se podobajícímu některé z moravských variant češtiny. Tehdy netušil, že Mistr Pratchett chystá s Fígly celou knihu. Nezbývá než říci, že přes všechny potíže se Kantůrek dostal bravurně. Jeho řečová komika je pověstná, ve Svobodným národu ji však přivádí k dokonalosti a je radost číst jeho jazyk, jenž k Pratchettovi v naší zemi prostě patří.

Ale zpět k syžetu. Pratchett si opět jednou zvolil dívčí hrdinku a opět se vrací k tématu čarodějnictví. Jak bylo řečeno, příběh je směřován mladšímu čtenáři, důraz je kladen na některá didaktická témata, jako je smysl pro zodpovědnost, schopnost vypořádat se s problémy a snaha nalezení svého místa ve světě.

Na úvod je možná třeba poznamenat, že dívka jaksi neodpovídá věku, který jí Pratchett přisuzuje. Pokud by se jednalo o dívku dvanáctiletou, byla by psychologie postavy daleko snáze uvěřitelná, hrdince má být ale pouhých devět let. Na tento věk doopravdy koná poněkud dospěle i na výjimečně inteligentní, možná i geniální dítě.
Odhlédneme-li však od této nesrovnalosti, můžeme se opět ponořit do Pratchettova autorského světa a sledovat souboj mladičké začínající čarodějky s královnou elfů, která se snaží projít ze svého světa na Zeměplochu. Již v knize Dámy a pánové se objevuje zcela netypický pohled na elfy. Jsou zlí, hamižní, panovační a uzurpátorští. Tenkrát se elfům postavila bábi Zlopočasná, největší čarodějka planety. Ta je ale nyní daleko a jediný, kdo stojí mezi elfím světem a Zeměplochou, je malá Tonička.

Pratchett opět těží ze svých skvělých vypravěčských schopností, z umění parafrázovat a parodovat, přesto se však ve srovnání s jeho poslední knihou pro mladší čtenáře – Úžasným Mauricem – neubráníme dojmu, že příběhu chybí ona pohádkovost navozená tehdy aluzemi na pohádky bratří Grimmů. Autor sice také vzpomíná na různé pohádky a spekuluje, zda onen princip bude, či nebude fungovat, ale dětské příběhy a pověsti ztratily svou zásadní roli v příběhu. I proto se můžeme ptát, zda se jedná o klasickou „Pratchettovku“, když zde nenalézáme tolik propojení s naším světem a jeho reflexí.

Hlavní těžiště příběhu zde nalezneme na komice Nac Mac Fíglů, a to nejen na jejich pohrdání veškerými pravidly a na jejich skvěle vytvořeném naturelu zlodějů, rváčů a pijanů, ale také na již zmíněném jazyce, který vás rozesměje sám o sobě. K tomu pronikání do hloubek života skřítků a jejich zvyků dozajista zaujme dětského čtenáře, stejně jako prohlubující se Toniččino chápání jejího úkolu a ve změně náhledu na celý okolní svět.

Zajímavým motivem je vnikání do elfí země, které občas připomíná cestu Alenky v říši za zrcadlem, jen je více ironizující. Kde Lewis bere do ruky báseň, Pratchett bere kladivo. Rozhodně však nemůžeme říci, že kladivo, v Toniččině případě pánev, odvede horší práci.

Toniččino putování v říši, kde sny jsou skutečností a kde si musí poradit pouze se svými nápady, je ale právě ten moment, kdy věk devíti let může připadat poněkud nízký, i přesto, že na její straně je také banda malých modrých skřítků v kiltech, kteří prosluli tím, že se dostanou na jakékoli místo i z něj (jen s opouštěním hospod prý mají potíže).

Svobodnej národ ale u dětských čtenářů zcela jistě uspěje. Jedná se o veselou a zábavnou knihu s přesně tím množstvím mravních poučení, které jsou děti ještě schopny přijmout. Když k tomu přičteme tentokrát bez výhrad skvělý překlad Jana Kantůrka a dobře odvedenou práci redakce, dá se říci, že děti se mají pod stromečkem nač těšit.

Převzato z iliteratura.cz

Sdílet...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestEmail this to someonePrint this page

Žádné komentáře

  1. Myslite si, že Pratchett stihne do smrti napsat 100 románů? 🙂

  2. Ja se rozhodne pobavila tak, ze na me lidi v metru divne koukali, jako vzdy=)a to nejen proto, ze diky memu povolani by v me pritomnosti Nac Mac Figlum svetelkovaly mece….

  3. mluva
    Mluva Nac Mac Fíglů mi připoměla doby mé základní vojenské služby, nastoupené (ještě) v ČSLA. Nebyla kasárna, kde by se podobnou hantýrkou nedomlouvala alespoň polovina osazenstva…

  4. Sice se to nevztahuje k článku, ale musím říct, že když jsem naposledy četla v autobuse knížku od TP (byli to zrovna Dámy a pánové), omylem jsem nasedla do špatnýho autobusu, probrala se až na konečné v cizí vesnici a domů šla deset kilometrů pěšky. Od té doby vím, co doopravdy znamená “zažrat” se do knížky :o)

  5. to Taylor
    jj to už se mi stalo tolikrát, zvášť když tramvajáci místo mým sěmrem jedou do vozovny

  6. to OJ – no, romanu nevim nevim, ale rek bych, ze se vsema tema priruckama, komiksama, mapama atp. by se moh na 100 kousku klidanko vysplhat…BTW: Konecne sem si zasel do Dlouhy na soudny sestry a byl sem opravdu nadsen! Doufam, ze soubor nastuduje i nejakou dalsi zemeplosskou inscenaci!

  7. Sice ne v Dlouhé, ale bude k popatření Maškaráda… Asi na Parconu…

  8. Taky jsem celkem nedávno byl na soudnejch sestrách, ale ta první půlka mi přišla nic moc. Až v tý druhý se to pořádně rozjelo. Mášrecht byl vážně geniální. Co se týká tý stovky, tak doufám, zatím je to něco k padesáti.

  9. Chtěl bych taky
    Už delší dobu přemýšlím o tom že bych se na Soudný sestry vypravyl do Prahy. Ale znáte to není čes ani peníze 🙂 Tak snad se k tomu někdy dokopu. (nebo se stane zázrak a nastuduje to nějaké divadlo u nás)

  10. já jdu na Sestry do Dlouhé za týden po čtvrtý, je to žůžo =)

  11. 🙂
    Já jsem knížku taky přečetl jako obvykle na jeden zátah a dobře jsem se pobavil. Mluva skřítků stojí opravdu za to. 🙂

  12. Je to zajímavé. vůbec to nevypadá jako Prachett, ale za shlédnotí to stojí. není tam tolik humoru, ale je to spíš úvaha o životě Smrťe. nebo tak něco.

  13. Dobrý den. Taky TP zbožňuji. Svobodnej národ jsem nedávno slouskal. Měl ych ale jednu výhradu … za krásnou a peprnou mluvi Nac mac Fíglů můžeme spíše děkovat rozumnému překladateli. Neznám anglický originál, autor jistě použil také nějaké nářečí…vzhledem k Nacmacfíglům něco z kraje Skotska, rozhodně to ale nebylo moravskoslezké.

Zveřejnit odpověď