Za pár prstenů – Henry N. Beard, Douglas C. Kenney

Nechvalně známá parodie na Pána prstenů dorazila i k nám. Pozor na padělky, především na výpravné americké filmy s novozélandskou přírodou!

Henry N. Beard, Douglas C. Kenney - Za pár prstenůJe to už drahně let, co jsem v jistém fanzinu (byl to Interkom) četl článek Petra Habaly, pojednávající o knize Bored Of The Rings. Podle jeho autora mělo jít o velice zajímavě vypadající parodii na Pána prstenů. Článek jsem si přečetl, s chutí se zasmál ukázkám a na dalších osm let na něj zapomněl… Od té doby se stalo mnoho věcí, například byl natočen film Pán prstenů. Vzedmutá vlna zájmu o Tolkiena vynesla na povrch prazvláštní věci, jenž zatím plavaly kdesi u dna a trpělivě čekaly na svou příležitost. Jednou z nich (a určitě to není ta nejpodivnější) je i tahle kniha.

Kdesi daleko (alespoň doufám), ve světě zvaném Střevozemě, za lesem Deflorien a Překážejícími horami, se jako odporný flek rozkládá kus země jménem Krajáč. Žijí v ní zbabělí tvorové zvaní choboti, vývojově patřící někde mezi krysy a lidi. Jejich jedinými zřetelnými zájmy jsou jídlo, alkohol, provozování drobné kriminality a šikanování čehokoliv, co je menší než veverka. Jedním z nich je pan Bimbo Šourek, jenž během podezřelé výpravy za dračím pokladem získal jakýmsi nečestným způsobem kouzelný prsten. Jeho původní majitel, strašlivý Saudruh zea zlopověstné země Naador, ho však již hledá… První, kdo vytušil, jak je prsten důležitý, je pouťový čaroděj Šmajdalf. Netrvá to dlouho a na cestu se vydává výprava, jejíž cílem je zbavit se nebezpečné bižuterie. Vede ji Bimbův synovec Fritol, následují ho jeho věrný patolízal Slum Chrupavka a degenerovaná dvojčata Šmízo a Pepsin Kradlovi. A to jsme teprve na 44. straně… po takovém začátku se můžeme dočkat (a také dočkáme) VELICE zajímavého vývoje situace.

 I z krátkého nástinu děje je Vám asi jasné, že autoři téhle knihy jsou schopni doslova všeho a nic jim není svaté. Modlíte-li se každý večer k obrázku pana Tolkiena, není tento odporný pamflet pro Vás, neboť by Vás po jeho přečtení jistě čekalo peklo. Já jsem se však velice dobře bavil. Autoři odvedli v rámci možností velice dobrou práci. Pochopitelně, museli se alespoň zhruba držet děje originálu a postav, které v něm vystupují. Nejvýstižnější popis toho, co s tímto základem provedli, by snad vystihovala slova jako deformovaný a degenerovaný. Vše je okořeněno tunami slovních hříček a velmi drsného humoru (podle lidských, ne však chobotích měřítek). Charakteristické je, že v knize jen těžko najdete nějakou vyloženě kladnou a nezištně jednající postavu. Nejvíc se tomuto ideálu blíží věčně zfetovaný dealer drog Timm Benzedrin, což nám hodně říká o autorech. A také o době, kdy byla napsána. Ačkoliv to v knize není uvedeno, byla prý – podle P. Habaly – prvně vydána již v roce 1969.

Pár pochvalných slov si zaslouží překlad, jehož se ujal Richard Podaný. Podobně jako Jan Kantůrek při práci na cyklu o Zeměploše, i on podal výkon, jenž slovo překlad ani zdaleka nevystihuje. Správnější by bylo: přečetl, přeložil, převyprávěl a upravil tak, abychom si i my češi užili při čtení co největší zábavu. Klobouk dolů. Přes všechnu zábavu, kterou jsem si při čtení užil, však musím říci, že kniha není (jaké překvapení!) tak dobrá jako originál. V rámci kategorie humorné fantasy ji přestihují první díly Zeměplochy, ovšem je o poznání lepší než tuzemská parodie na Hobita, jenž vyšla pod názvem Rabit. I tak ji ale mohu jen doporučit, protože se mi už dlouho nestalo, že bych se při čtení knihy v dopravním prostředku smál tak, že jsem se stal terčem soucitných pohledů od svých spolucestujících.

Sdílet...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestEmail this to someonePrint this page

Žádné komentáře

  1. rok vydání
    Rok vydání v knize je. Stačí se podívat na copyright. Opravdu je to už přes 30 let stará kniha. P.S. Vynikající článek, Ivo.

  2. Je to dobrý
    Opravdu kvalitní hovadina se vydala na náš trh. Úchvatná je mluva rohir– královny či elfština.

  3. Fuj
    Lituju, ze jsem si to koupil, snad ji jeste udam v nekterem bazaru. Na Denniky rozhodne nema, u tech jsem se alespon bavil (u vsech).Snazi se to byt za kazdou cenu ftipne, ale moc se tomu nedari 🙂 kdyby tam byly alespon nejake nove scenky se Saudruhem.Co se tyce prezdivek, tak se opravdu trefila jen cast.Neco podobneho by dokazal splacat i nas pes.

  4. Taky názor.
    Jednomu se líbí holky, druhému vdolky. Nechceš se zkusit domluvit s vaším psem, ať napíše parodii na Zaklínače? Jestli to bude za něco stát, s radostí to uveřejníme 🙂

  5. Dobrý
    Mi osobně se kniha líbila. Opravdu skvěle přeloženo, nejednou jsem si vzpomenul na mistrný překlad H*Y*M*A*N*A* K*A*P*L*A*N*A* :O) Humor je možná poněkud drsný, ale množství fórů, které se povedlo nacpat do průměrného odstavce je odzbrojující. Hardcore tolkienisté ať si čtou Deníky, my ostatní šáhneme pro Za pár prstenů. S hodnocením bych šel klidně o stupínek výš.

  6. No neví, já to už držel v ruce, ale za tu cenu… tenké, malé… raději si to někde pučím.

  7. *****
    Rabit bol podla mna ovela LEPSI!!!za par prstenu moze akurat ****** a este ******…grr-tak toto je moj nazor


  8. Mě se knížka líbila skoro stejně jako originál LOTR, ale škoda že ke konci už není tak vtipná jako na začátku. Nejlepší je asi elfština (Seroem, seroem, seroem´sitto…;-)

  9. Rabita jsem nečetl, tak nemohu srovnavat. Vzhledem k tomu, ze zachodovy humor, ktereho je v Za par prstenu cela zumpa, neni zrovna muj salek vyvetrale coca-coly, prislo mi to brzo stereotypni a s kazdou dalsi strankou ubyvalo procento pravdepodobnosti zasmani (asi tak od 50% nekde k nule).

  10. Lepší než originál rozhodně není,ale za jistých podmínek by se dala srovnávat s Lehkým fantastičnem-i když je asi vtipnější…

  11. No..mne se to docela libilo. Hlavne ta versovanka Tim, Tim, Benzedrin…… I kdyz nekteri lidi rikaj, ze to je hovadina, ja se u toho docela nasmala.

  12. tak to je hnus.vážně lituju, že sem si to koupil.toto je ten typ humoru, který se snaží být za každou cenu vtipny a cele to sou enym hole rite a debilni fory (prezdivky)1/10 (za snahu)

  13. Wotan Blade:o nmoho stupínků níž!!!!!!!!!!osobně nevím co jsou Deníky, ale toto je fakt snad nejhorší kniha co sem kdy četl. bylo jich dost.

  14. Re: Fuj
    Ja bych koupila .)Tedy,jestli to opravdu myslis vazne..dohodnem se pres mail?

  15. no, já to četl už dávno a líbí se mi to fakt strašně… No, každej sme ňákej, že 🙂

  16. Mazec
    Tenhle humor asi není pro každého, ale pokud máte někdy pocit, že svět je tak trochu šílený, tahle kniha vám ukáže, co se stane, když se šílenost bere vážně. Každé druhé slovo je tam překroucené do monstrózních podob a i při pátém pročítání narazíte na gig, kterého jste si nevšimli… a umlátíte se smíchy. Na tohle dílo nedám dopustit.

Zveřejnit odpověď