Zmije

Poté, co Zmije vyšla v Polsku, bylo vsjo jasno a těšili jsme se na český překlad. Možná ne až tak úplně všichni, někteří s určitými obavami (jak bylo možné se občas doslechnout mezi fanoušky), protože tohle je prostě něco jiného. Ostatně i mezi polskými fandy Sapkowského se názory různí a ne všem Zmije sedla do noty. Není se čemu divit, po čisté fantasy s Geraltem a historické fantasy s Reynevanem nám autor předkládá převážně military příběh s prvky fantastiky, ale kdo si vzpomene na povídku V kráteru po bombě, musí mu být jasné, že Sapkowski mistrně zvládá i tento subžánr žánru.

Příběh samotný se odehrává na pozadí jedné z mnoha válek – nebo snad věčné války – v Afghánistánu v dobách sovětské epizody. Zmije určitě potěší a pobaví milovníky akčních příběhů, stejně jako příznivce příběhů drsných. Mimo tyto, dalo by se říci nosná, témata však román nabízí i pohled historický, kdy nahlédneme do doby Alexandra Velikého, královny Viktorie a také horké současnosti. A navrch očekávaný prvek fantastiky a tajemna.

Přestože se jedná o akční příběh, není to tak jednoduché, jak by se mohlo na první pohled zdát. Čtenář by měl být obeznámen s alespoň základními znalostmi dějin toho skalnatého kusu světa, který nikdo nechce, ale nemůže si dovolit ho nemít. Také se bude hodit drobný přehled v textech písní různých žánrů, kterými je příběh místy doplněn a vyšperkován. Ale na to jsme si u Sapkowského snad již zvykli, ne? Taky je potřeba připomenout vojenskou terminologii a oficiální i slangové názvy zbraní a techniky, ale s tím pomůže slovníček v závěru knihy.

Nelze nezmínit extrémně povedený překlad z dílny Stanislava Komárka, dvorního překladatele Sapkowského do češtiny. Díky tomu, že v textu byly zachovány části „v původním znění bez titulků“ – jako například povely či kletby – získává celý příběh určitou dávku autentičnosti a bezohledně vás vtáhne do děje. Stačí mít jen drobné základy ruštiny a angličtiny. O doslova vymazlené redakci osvědčeného týmu Popiolek-Pilch snad ani nemá cenu referovat, nenarazil jsem na nic zásadního, co by nějak tahalo za oči a uši jazykově či stylisticky. Takže i zde patří pochvala.

Přestože se některým skalním fanouškům Geralta – a čistokrevné fantasy obecně – Zmije asi nebude moc zamlouvat, dovolím si tvrdit, že zde máme další knihu, která bude patřit k základnímu vzdělání fanouška fantastiky a že Andrzej Sapkowski tímto překročil stín Geralta. Zmije není jen dobrý a čtivý příběh, nutí nás i k hlubšímu zamyšlení nad smyslem některých aktivit lidského rodu.

Pro mne osobně je potěšující věnování knihy Jiřímu Pilchovi a bonus v podobě zašifrování autora sama sebe do děje, jak se domnívám dle jedné z postav. Nezbývá než vřele doporučit a popřát dobrou zábavu.

AFGHÁNISTÁN – sedmý rok panování Alexandra Velikého. V bohy zapomenuté zemi umírají nejlepší synové Makedonie. – Aleksandros ho Trítos ho Makedón! * 27. července 1880 – V průběhu druhé britsko-afghánské války ztrácí 66. pěší pluk v bitvě u Maiwandu čtyřiašedesát procent svého početního stavu. – God Save the Queen! * 15. února 1989 – Ukončení sovětské intervence v Afghánistánu, během níž zahynulo více než třináct tisíc vojáků Rudé armády. – Da zdravstvujet Sovětskij Sojuz! * rok 2010 – Znovu jsou tady. Ani šuraví, ani amerikáni, ale nějací další, šejtanem vyslaní nevěřící psi – aby je Alláh vyhubil. – Lá iláha illá-l-láh! (anotace)

  • Autor: Andrzej Sapkowski
  • Překlad: Stanislav Komárek
  • Formát: paperback
  • Počet stran: 218
  • Cena: 220 Kč
  • Nakladatel: Leonardo, 2011