Farseer 1 – Krev a jed

  • Autor:
  • Nakladatelství: Návrat
  • Cena: 179 Kč
  • Vyšlo: 1. 11. 2001
  • Žánr: Fantasy
  • Provedení: brož.
  • Autor obáky: Michael Whelan
  • Počet stran: 262

Zatím není…

Sdílet...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestEmail this to someonePrint this page

Žádné komentáře

  1. čtivé
    Solidní mix Webera (Honor Haringtonová) a Hubáčka. Čte se to dobře, děj odsejpá a kdo zná epizody z námořních válek, přijde si na své.

  2. Re: čtivé
    Hmmmm, tak to mi zní jako rajská hudba, Honorverse i Hubáčkovy knihy mám tuze rád. Jen ta cena mi přijde docela vysoká. Každopádně do toho nahlédnu….a pak se uvidí.

  3. psavé
    Harringtonovská fanfic kombinovaná s alternativní historií, v kde Clausewitz nenapsal “Válka je [pouhé] pokračování politiky jinými prostředky” a hlavou “prezidentské republiky” může být kancléř. KJV tradičně zaslouží pochvalu, že se nepokusil autorův styl (spíš denní rozkaz říznutý weby militárních fandů než chudák Hubáček) zastřít něčím na způsob korektur (“Esternal ji prudce přitáhl k sobě a ovinul ji v otcovského objetí”, s. 31; “´Toto je poslední varování´, říkal právě hlad admirála Foucheta”, 169).

  4. Fuj! Člověk se chce podívat, co vydali kolegové za knihu, a musí tady narazit na sociopatickou reakci JVjr.To je skoro, jako by si koupil na pohled chutný koláč, a kousl v něm do švába.

  5. Fenris 13: Kniha má 360 stránek (ne 260, jak je tady uvedeno), a to mi za 255 Kč přijde celkem slušné… Zvlášť když se jedná o autorovu první knihu.BtW, jsem zhruba v polovině a zatím jsem spokojen. Velice oceňuju třeba to, že obě znesvářené strany nejsou vykresleny černobíle, jak bývá v podobné literatuře až příliš častým zvykem. Ani jedna mocnost zde není vyloženě “kladná”, ani jedna není vyloženě “záporná”. Celý příběh je díky tomu podle mého názoru o dost uvěřitelnější… Osobně bych uvítal, kdyby se kniha soustředila na menší množství postav a vzala je víc do hloubky, ale tenhle problém jsem měl třeba i u Webera…

  6. michaeli, co je na reakci JVjr sociopatického? absence čárky před a v prvním souvětí jen mírně mlží srozumitelnost… absence schopnosti dohledat si kytát clausewitze a psát jdou na vrub autora knihy a jeho vydavatele.

  7. Regisi, ale fuj! (Lehni! Pust!)
    V prvni vete na ukor srozumitelnosti prebyva “v” (pozustatek prepisovani “v niz” – “kde”), ale pred “a” carka byt nema a nemuze: jednak je to dano obsahem, jednak by tak ani nemela gramaticky smysl.(Pokus: webmaster update)

  8. dotaz k JVjr.
    Docela by mě zajímalo – za a), jestli se dají ještě vůbec číst knihy- a zažívat je coby dobrodružný žánr- z hlediska takto vypjatého formalisticko kritického pohledu. Nemyslím to nyní vůbec pejorativně, chtěl bych jen lépe pochopit princip Vašeho způsobu posuzování dané četby. A za b) Byl bych rád, pokud budete ochoten zde zformulovat jakési osobní axiomy, čili přístup, který aplikujete při čtení jakéhokoli románu. Myslím si, že pokud budete ochoten se rozepsst víc o svém úhlu pohledu na dané čtivo, budou i lépe pochopeny Vaše argumenty. Přiznám se, že takto s neznalostí Vašeho úhlu pohledu mi dost často Vaše komentáře unikají a netuším jestli je to mou intelektuální omezeností nebo špatnou formulací z Vaší strany. Jste ochoten mi v tom udělat alespoň polojasno?

  9. To jpk:
    Predpokladám, že p. Vanek patrí k tým, ktorý nečútajú knihy “konzumne”, bez akýchkoľvek nárokov, hlavne nech je to dobrodružné, ale že si pri čítaní všíma aj gramatiku/korekcie a pod. Podobne ako šéfkuchár si dokáže naozaj vychutnať dobrý obed ale ak je polievka presolená, jedlo tvrdé a šalát nahnilý, tak si to všimne.Na druhej strane, uznávam, že je aj množstvo nenáročných čitateľov, ktorým nevadia chýbajúce čiarky, vypadnuté úvodzovky, nezmyselne preklady, hlavne že je tam akcia!!

  10. Očakával som od toho trošku viac, zdá sa mi to dosť amatérsky napísané, okrem toho je tam pár solídnych konín…

Zveřejnit odpověď